すきなこと すきなもの かってに スコタマ 書きますよ アナタ。
ちびゴリラのちびちび
癒されます。
ドン。
オススメです。
ちびゴリラのちびちび。
作・絵:ルース・ボーンスタイン
訳:岩田 みみ


毎日、というわけには
なかなかいきませんが、
寝る前に、
「絵本読んでくぅ〜だぁ〜さいっ。」
「じゃぁ、絵本、持ってきな。」
というと、いそいそと
本棚(旧食器棚)から
絵本を持ってきて
読んで寝かす日が、
週に何度かあるわけです。

そんなときに持ってくる絵本。
近頃のギャル的ランキング(随時変動)は、
前出「かいじゅうたちのいるところ」
「きいんぎょがにげた」(五味太郎)
そして、「ちびゴリラのちびちび」
でしょうか。

いずれも、読んであげるコッチも
楽しめるモノ、であります。

で、ちびゴリラのちびちびは、
ギャルが保育園で
覚えてきた絵本です。
「ちびちび、読ぉ〜ん〜でっ。」
と言われたのがはじめ。
保育園で、ちびちび絵本が
「ちびゴリラのちびちび」
であることが判明し、直ちに購入しました。

作者をみれば分かるように、
英語版の原書もあります。
訳書の良さもあれば、原書の良さもあるわけで、
チョイと迷いはしましたが、
保育園では訳書なこともあって、
ギャルに不要な混乱を与えないように、
訳書にしました。

絵本の場合、
訳者によって全くベツモノになることがあるので、
できれば原書にしたいなぁ〜
という気持ちはあります。
ま、すぐに自分の英語力の限界が来るので、
近日訳書になること、間違えなしですけど。

とはいっても、
ちびゴリラのちびちびは、
原書では”LITTLE GORILLA”。
うぅ〜ん、気分が出ませんよね。。。

ちなみに、
「かいじゅうたちのいるところ」は、
あの三島由紀夫が訳したものも
あるわけですが、
今の神宮輝夫氏によるものの方が、
雰囲気だったりします(あくまで主観)。


話は脱線しましたけど、
沢山の動物が出てくるのですが、
ギャルは、
その一つ一つを
「これはゾォサ〜ン、これはヘビさぁ〜ん。」
と楽しそう。

かなり斬新かつ派手な色使いだったりするのですが、
不思議と優しい印象です。
チョイとくすんだ色合いが、
本当に良いです。

そして、何よりも
ギャルが、
保育園にある雑多な絵本の数々の中から、
これを気に入ったところが、
これまた嬉しい。
さすがだぞ、ギャル←オヤバカ


ちびゴリラのちびちび
コメント
この記事へのコメント
タイトルが
秀逸ですね〜!可愛い〜!
私の子供の頃の絵本といえば「レオレオニ」(アレ?どこで切るかわからん…)でした。ついこの間まで持ってたけど、まだ実家にあったっけか…
大人になってからは意外と秀逸安藤和津×奥田瑛二夫妻の「月うさぎ」。なぜかサイン入り(誰に頂いたんだか…)やさしい色合いが結構おススメです。
ギャルちゃんお嫁入りまで、ぜひ大事にお持ちになることをおススメします。やさちぃパパとの思い出が蘇りますわねぇ。。。
2007/11/07(水) 12:37:03 | URL | Eiko #-[ 編集]
やぁやぁ、ニイサマ。
絵本よんでくぅ〜ださぁい。
ってかわいいなぁ。
家庭内丁寧語、ステキっ!
高校生になっても
お小遣いくぅ〜ださぁい♪
なんて言われたら嬉しいね。
そのために、より良き絵本が必要かな?
2007/11/07(水) 14:45:15 | URL | モミゴリラのモミモミ #-[ 編集]
★Eikoさま
レオレオニね。
レオレオニといえば、あおくんときいろちゃん。
今、実物確認しました。
家にもある〜
コレも名作ですね。
ギャルランキング的には余り上位にいきませんが…

月ウサギですね。
チェックします。
いや、サイン入りがほしい。
2007/11/09(金) 22:55:25 | URL | アナタ #-[ 編集]
★モミゴリラのモミモミさま…
笑った。
でもね、名前タイプするだけで、大変だから…
そこんとこ、ヨロピコ。

でもいいね。
モミモミって汎用性ある名前だ!
アナタゴリラのアナタアナタ…
アナゴリラのアナアナ…
なんだか、ピンとこないもんね。

ギャル的丁寧語は、保育園教育の賜物〜
ホント、感謝だわ〜
2007/11/09(金) 22:57:45 | URL | アナタ #-[ 編集]
コメントを投稿する
URL:
Comment:
Pass:
秘密: 管理者にだけ表示を許可する
 
トラックバック
この記事のトラックバックURL
この記事へのトラックバック